A paraphrase involves rewriting content into the paraphraser’s own words
The Passion Translation is designed to help you encounter the heart of God in your day, just like the KJV did in its day. We also appreciate that it has been a trusted, cherished source of spiritual encouragement for many, nourishing their faith for years. Yet, because of the language issues of the KJV, we encourage people to find a translation based on the latest manuscript scholarship and one that communicates God’s original message in contemporary English. To see more differences between The Passion Translation and the KJV as well as other versions of the Bible, click here!
The New Apostolic Reformation, commonly known as NAR, is a name used by some Internet apologists and critics to identify leaders mostly in the Pentecostal and Charismatic traditions who affirm (or seem to affirm in part or full) a group of beliefs the critics oppose. Brian Simmons has been unfairly identified with this non-movement because of his association with some of these leaders and affinity with Pentecostalism. Neither of these accusations are fair or accurate. Although his audience certainly includes the Pentecostal or Charismatic believer, he affirms historical Christian orthodoxy and is very much at home within the broader evangelical tradition.
Simmons undertook this translation project because he felt a calling from God and because he has always wanted to bring people into a greater understanding of the wealth and treasure contained in the Bible. For more information, see our TPT statement of faith below.
Further, such blackplanet aplikace critics have falsely accused Simmons of writing The Passion Translation as a stealth maneuver in support of the non-movement’s agenda and to bolster it theologically through translation renderings
There can often be confusion in the Christian community when it comes to various versions of the Bible, particularly the differences between “translation” and “paraphrase.”